Most websites are written in English – it’s the international language so it makes perfect sense. But wait a minute: if you didn’t speak English as a first language, wouldn’t you rather buy from a site written in your native tongue? You’d probably look for a website in the language you speak every day. Here are a few statistics which prove that point.
- People are four times more likely to purchase from a website that communicates in their own language (www.idc.com).
- Over 100 million people access the internet in a language other than English (www.glreach.com).
- Visitors stay for twice as long if a website is in their own language (Forrester Research).
Simple effective website translation services
Reaping these benefits could not be easier when you use Global Lingo. Simply provide us with your source web files; we will translate them quickly and cost effectively, returning them for you to upload immediately and start enjoying the rewards.
As well as offering website translation services from our offices in London, Leeds we now offer website translation services in Singapore so we can meet your needs wherever you are.
Localising your website
Whether with simple spelling conventions (colour or color), with Simplified or Traditional Chinese, or with idiom and dialect, Global Lingo can localise all website content. Our translators are based locally, offering an in-depth knowledge of the market’s customs and practices.
Case Studies: Website Translation Services
Pitmans LLP, a UK based law firm, wanted to promote their new Business Visa website internationally. We translated their website into Arabic, Brazilian Portuguese and Simplified Chinese. We also ran a Global Usability Test on their site to ensure the translation worked linguistically and culturally.
You can read the full case study here
“The team at Global Lingo were excellent throughout, providing a fast response to any query, turning around requests for content within tight time frames and adding value with their Usability service. We are now considering further projects with their support.” Pitmans LLP Head of Marketing
MadeByPi®, a digital agency based in Leeds (UK), had developed a website for a large international children’s game brand and needed translations which were not only grammatically correct but also in keeping with the defined brand elements.
Read the full Website Translation case study here
Supported file types for website translation
Our London, Leeds and Singapore offices are all adept at dealing with all kinds of website translation. So no matter what the file format you can be sure that your website translation will be absolutely perfect.
Global Lingo can handle every format of source file, including:
- HTML
- XHTML
- XLIFF
- XML
- JAVA
- FLASH
- CSS
- ASP
We can also translate within your website’s content management system (CMS) should you require that.
Exacting business standards
As well as our own translation standards, Global Lingo are members of the Association of Translation Companies (ATC) and abide by their standards and bye-laws. We also hold the ISO 9001 Quality Management standard which we see as vital to our commitment to quality at every level of the business.

“The team at Global Lingo were excellent throughout, providing a fast response to any query, turning around requests for content within tight time frames and adding value with their Usability service. We are now considering further projects with their support.” Pitmans LLP Head of Marketing

