eLearning is a growing trend in business. It enables training to be carried out via employees laptops, and tablet computers rather than traditional classroom based training.
This means that training can be up to date, flexible, tailored to the individual and monitored easily. It also represents a huge cost saving as the need for trainers and venues can be reduced greatly.
The benefits of eLearning translation
Having eLearning available means that training can quickly and cheaply be repurposed to be used by non-English speaking employees. eLearning translation means that you only need to produce the training materials once, have the content translated and deploy to your non-English speaking staff. There’s no need to training a host trainers and all the recording tools which come with eLearning packages will be able to be integrated into your current systems.
Translating Articulate Storyline and Captivate
The most popular eLearning tools currently on the market are Articulate Storyline and Adobe Captivate. We have the skills and experience to handle all aspects of translation into these packages as well as all other eLearning software.
eLearning translation services you can trust
Our Translation Project Managers quality check each and every translation before they deliver it back to you. This includes checking page layouts, line endings and ensuring no sections have been left un-translated.
We can even carry out an in-context proofread, this means that we will check that the completed eLearning translation works correctly before you share it with your employees.
Exacting business standards
As well as our own translation standards Global Lingo are members of the Association of Translation Companies (ATC) and abide by their standards and bye-laws. We also hold the ISO 9001 Quality Management standard which we see as vital to our commitment to quality at every level of the business.