Global Lingo Activate Menu

Interpreting for press conferences

Written by on

News – Interpreting Rice
2008.03.18

The difficulties facing interpreters were highlighted today at a press conference for Condoleezza Rice. Forgetting that consecutive interpreters wait for a speaker to pause before translating, she spoke for five minutes without a break, leaving the interpreter struggling to take notes when it became apparent she wouldn’t stop. ‘Oh, sorry, sorry, sorry, I forgot!’, she said when she realised what was happening. When the interpreter then tried to convey her remarks into Russian, Rice – who speaks the language fluently – commented, ‘Close enough’. If you’re not sure whether you need a simultaneous or a consecutive interpreter, please don’t hesitate to call us now to discuss your requirements.

How can we help you?

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Vendor Spring Newsletter

Our news

Vendor Spring Newsletter

The Global Lingo Vendor Management Team is happy to release the third edition of the Vendor Newsletter. This issue introduces more of our team and is mostly focused on how to improve efficiency as a translator and transcriber. Click here to view the Spring edition of the Vendor Newsletter