
Simultaneous InterpretationSimultaneous interpretation is the complex and highly skilled task of rendering one spoken language into another and is usually provided at high-end conferences. This is the interpreting format employed by the UN and the EU. Interpreters, working in teams of two per language, listen to the speaker and at the same time provide an interpretation of what has just been said, in real time. The interpreters tend to sit in sound-proof booths out of the way of the main conference proceedings. Global Lingo can supply up to 15 interpreted languages in any one conference. Due to the stressful nature of simultaneous interpretation, two interpreters will usually be required at your event, working in 25-30 minute shifts. This is the industry standard. Examples of the types of meetings requiring this service include:
Simultaneous interpreting is highly skilled work requiring many years of experience and subject-matter expertise. To be successful, events requiring simultaneous interpreters need careful planning and specialist equipment. Global Lingo is happy to support you through these events. To discuss your requirements, call us on 020 7978 0126 or alternatively click here for an online quote.
|