Interpreting for Marketing, PR & Communications

An extension of your brand

Simply put, you cannot afford to damage your brand in the modern market by appearing clumsy or ignorant. The spoken word represents you in every geography just as much as your employees and reputation, so nothing less than perfection should be sought in the quality of your interpreting. Whether your target audience is a senior executive at a client or the 16-24 demographic, Global Lingo's interpreters are on message.

Don't Repeat Others' Mistakes

  • Awareness: 'to shelve a bill' does not mean 'to put the receipt on the shelf'; is a French teacher a teacher from France or a teacher of French?
  • Flexibility: many languages use narrower semantic fields, so it is often inappropriate to employ a simple word-for-word interpretation. Should 'blood-sugar concentration' be three words in every language? Of course not.

Such mistakes occur with inexpert interpreters, so Global Lingo only uses experienced, qualified interpreters.

Interpreting as Communication

Global Lingo doesn't just interpret words; it interprets messages. We handle a lot of idiom and dialect-heavy interpretation for the creative industries, so we appreciate that the need to render and communicate ideas is paramount. We do not lose unexpressed but implied meanings through loose or literal interpretation.

Our methodology delivers the right interpretation every time:

  • The project manager liaises with the client to determine the context of the interpretation.
  • The project manager assigns the interpretation to interpreters with the relevant expertise and experience, with the help of our database of industry vocabulary and global interpreter network.

Case Study: Interpreting for PR Professionals

Our client, a London strategic-communications agency, was acting on behalf of a Russian individual wishing to raise his profile in the UK. As part of the initial discussions, the Russian individual travelled to London for a series of meetings. As his English was limited, our client contacted us for an interpreter. The meetings were ongoing, so we were able to provide the same interpreter to attend each one. This was particularly important due to the sensitive nature of the discussions. The subject matter related specifically to the Russian political environment, but we were also able to ensure that our interpreter had several years’ experience in the area.

To discuss your requirements, call us on 020 7978 0126 or alternatively click here for an online quote.

© 2006-2008 Global Lingo Ltd. All rights reserved.