Globalisation means that businesses from all sorts of fields can attract wider audiences. Therefore, many companies need to handle their business documents not only in more than one language, but also in more than one legal system. Legal translations offer a plethora of solutions, for every business in need.
Here are just five industries that benefit from professional legal translation services:
Working in the industry, law companies – big and small – consider legal translations a default requirement for a proper case development every time two languages are involved.
Contracts, case reports, testimonies, witness statements – these and other specific documents must always be professionally translated. The phrasing of such legal documents must always be accurate, as a single poorly-chosen word can tip the scale of the law.
From automotive and aerospace to industrial equipment and consumer goods, the manufacturing industry is becoming more and more global.
Here are just a few types of documents that should be translated based on the local laws:
Exporting manufacturing businesses must take no risks when handling their documents for other countries and only professional translators can guarantee accuracy of terms.
The giants upon whose shoulders today’s intelligentsia stand did not have to have English. (…) Case in point, Einstein. (…) Fortunately for the world, he didn’t have to pass an English test.
Patricia Ryan, “Don’t insist on English!“, TEDxDubai 2010
Scientific research teams are often made up by people from different countries, with different cultural backgrounds, and speaking different languages. In order to raise world-wide awareness, their findings must be compiled and then translated and published on a global scale. This often means that the documents must adhere to strict regulations.
Handling substantial sums of money comes with substantial responsibilities. Companies that manage international financial transactions must always make sure they don’t violate market laws. All financial documents – contracts, reports, correspondence, etc. – must be translated by taking into account local and international financial regulations.
Travelling is easier today than it was two decades ago. People now view any destination not only as a potential holiday, but sometimes even as a second home. Buying a house or an apartment in a different country is not a far-fetched idea. The process of acquiring a property abroad, however, tends to be more complicated.
Sales contracts, leases, and other agreements must comply with the legal systems of both countries. Legal translators help keep these documents in line with the law across all languages involved.
All these five industries are highly regulated and businesses need to ensure their official documents comply with all applicable laws and regulations, especially when two languages are involved. Therefore, they turn to professional legal translation providers.
© 2017 Global Lingo Ltd. All rights reserved.